101عربي
9|101|وَمِمَّن حَولَكُم مِنَ الأَعرابِ مُنٰفِقونَ وَمِن أَهلِ المَدينَةِ مَرَدوا عَلَى النِّفاقِ لا تَعلَمُهُم نَحنُ نَعلَمُهُم سَنُعَذِّبُهُم مَرَّتَينِ ثُمَّ يُرَدّونَ إِلىٰ عَذابٍ عَظيمٍ
اذري
101. اطرافینیزداکی بدویلر و مدینه اهالیسی ایچهریسینده ایکیوزلولوگو اؤزلرینه عادت ائتمیش (بو ایشده ماهیر) مونافیقلر واردیر. سن اونلاری تانیمازسان، بیز ایسه اونلاری تانیییریق. اونلارا ایکی دفعه (دونیادا و قبر ائوینده) عذاب وئرجییک. سونرا (آخیرتده) ایسه ان بؤیوک عذابا اوغرایاجاقلار.
اذري ٢
101- اطرافینیزدا اولان بدویلردن ائله لری ده واردیر کی، منافقدیرلر. مدینه اهلیندن ده نفاقی (ایکی اوزلولوگو) اؤیرنمیش اولان [دا] واردیر. سن اونلاری تانیمیزسان، بیز ایسه اونلاری تانیییریق. تئزلیکله اونلارا ایکی دفعه عذاب وئرهجهییک. سونرا دا لاپ بؤیوك عذابا قایتاریلاجاقلار.
عثمانلي
101- چورهڭزدهکی بدویلردن منافق اولانلر ده واردر. مدینه خلقندن ده (بعضیلری) واردرکه، نفاقده مهارت قزانمشلردر، (سن ایسه) اونلری بیلمزسڭ! اونلری بز بیلیرز. اونلره یاقینده ایکی دفعه (دنیاده و قبرده) عذاب ایدهجگز؛ صو ڭرهده (آخرتده) بیوك بر عذابه دوندیریلهجکلردر.
ترکچە
9|101|Hem çevrenizdeki bedevilerden münafıklar var, hem de Medine halkından münafıklıkta ısrar edenler var Sen onları bilmezsin Onları biz biliriz Biz onları iki kere azaba uğratacağız Daha sonra da büyük bir azaba itilecekler