100عربي
9|100|وَالسّٰبِقونَ الأَوَّلونَ مِنَ المُهٰجِرينَ وَالأَنصارِ وَالَّذينَ اتَّبَعوهُم بِإِحسٰنٍ رَضِىَ اللَّهُ عَنهُم وَرَضوا عَنهُ وَأَعَدَّ لَهُم جَنّٰتٍ تَجرى تَحتَهَا الأَنهٰرُ خٰلِدينَ فيها أَبَدًا ذٰلِكَ الفَوزُ العَظيمُ
اذري
100. (ایسلامی) ایلک اول قبول ائدیب (بو ایشده باشقالاریندان‌) ایره‌لی دوشن موهاجیرلره و انسارا، همچی‌نین یاخشی ایشلر گؤرمکده اونلارین آردینجا گئدن کیمسه‌لره گلدیکده، تانری اونلاردان، اونلار دا تانری دان راضی‌دیرلار. (تانری) اونلار اوچون ابعدی قالا‌جاق‌لاری، (آغاجلاری) آلتین‌دان چای‌لار آخان جننت‌لر حاضیرلامیش‌دیر. بو، بؤیوک قورتولوش‌دور (اوغوردور)!
اذري ٢
100- مهاجرلردن و انصاردان اولان ایلک قاباقجیللارا و یاخشی عمللر ائتمکله اونلارا تابع اولانلارا گلدیکده ایسه، آلله اونلاردان راضی‌دیر و اونلار دا آللّهدان راضی دیرلار. [و آلله] اونلار اوچون آلتیندان آرخلار آخان باغلار حاضیرلاییبدیر. اونلار اورادا ابدی قالاجاقلار. بو دا همین بؤیوك سعادتدیر.
عثمانلي
100- سابقونڭ، (اسلامه اولان خدمتلریله أو ڭه کچنلرڭ) برنجیلری اولان مهاجرلر و انصار ایله اونلره کوزلجه تابع اولانلر وار یا، الله اونلردن راضی اولمشدر و (اونلر ده اوندن راضی اولمشدر و (الله) اونلر ایچون، آلتلرندن ایرماقلر آقان جنّتلر حاضرلامشدر؛ اوراده ابدی اولارق دواملی قالیجیدرلر. ایشته بیوك قورتولوش بودر!
ترکچە
9|100|Muhacir ve Ensar'dan İslâm'a ilk önce girenlerin başta gelenleri ve iyi amellerle onların ardınca gidenler var ya, işte Allah onlardan razı oldu, onlar da Allah'dan razı oldular ve onlara, altlarında ırmaklar akan cennetler hazırladı ki, içlerinde ebedi kalacaklar İşte büyük ve muhteşem kurtuluş budur