98عربي
9|98|وَمِنَ الأَعرابِ مَن يَتَّخِذُ ما يُنفِقُ مَغرَمًا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوائِرَ عَلَيهِم دائِرَةُ السَّوءِ وَاللَّهُ سَميعٌ عَليمٌ
اذري
98. بدوی‌لر ایچه‌ری‌سینده ائله‌لری واردیر کی، (تانری یولوندا) خرجلدیک‌لرینی زیان سایار و (بون‌دان خلاص اولماق اوچون) باشینیزا بلا‌لار (موناسیبت‌لر) گلمه‌سینی گؤزلیرلر. (مؤمین‌لره آرزو ائتدیک‌لری) بلا (موصیبت) اؤز باش‌لارینا گلسین! تانری (هر شئیی) ائشی‌دن‌دیر، بیلن‌دیر!
اذري ٢
98- و بدویلردن ائله‌لری وار کی، انفاق ائتدیکلرینی اؤزلری اوچون زیان ساییر و سیزین باشینیزا بلا - مصیبتلرین گلمه‌سینی گؤزله‌ییرلر. بلا - مصیبت اونلارین اؤزلری اوچوندور. آلله ائشیدن و بیلندیر.
عثمانلي
98- هم بدیلردن اویله‌سی واردرکه، (الله یولنده) خرجادیغنی ضرر صایار و (بوندن قورتولمق ایچون) سزڭ باشڭزه بلالر کلمه‌سنی بکلر. (او) کوتو بلا کندی باشلرینه کلسین! حالبو که الله، (اونلرڭ سوزلرینی حقّیله ایشیتن) سمیع، (نیتلرینی حقّیله بیلن) علیمدر.
ترکچە
9|98|Bedevilerden kimi de var ki, verdiğini angarya sayar ve sizin üzerinize belalar gelmesini bekler O çirkin belalar kendi başlarına olsun! Allah herşeyi işitendir, bilendir