72عربي
9|72|وَعَدَ اللَّهُ المُؤمِنينَ وَالمُؤمِنٰتِ جَنّٰتٍ تَجرى مِن تَحتِهَا الأَنهٰرُ خٰلِدينَ فيها وَمَسٰكِنَ طَيِّبَةً فى جَنّٰتِ عَدنٍ وَرِضوٰنٌ مِنَ اللَّهِ أَكبَرُ ذٰلِكَ هُوَ الفَوزُ العَظيمُ
اذري
72. تانری مؤمین کیشیلره و قادینلارا (آغاجلاری) آلتیندان چایلار آخان جننتلر و ادن جننتلرینده گؤزل مسکنلر وعد بویورموشدور. اونلار اورادا ابعدی قالاجاقلار. تانری دان اولان بیر راضیلیق ایسه (بونلارین هامیسیندان) داها بؤیوکدور. بو، بؤیوک قورتولوشدور (اوغوردور)!
اذري ٢
72- آلله مؤمن کیشیلره و مؤمن قادینلارا آلتیندان آرخلار آخان باغلار و عدن (همیشه لیک) جنّتلرده گؤزهل مسکنلر وعده وئریبدیر. آللّهین راضیلیغی داها بؤیوکدور. بو، بؤیوك سعادتدیر.
عثمانلي
72- الله، مؤمن أرککلره و مؤمن قادینلره، آلتلرندن ایرماقلر آقان، ایچنده أبدی اولارق قالیجی اولدقلری جنّتلر و عدن جنّتلرنده کوزل مسکنلر وعد ایتدی. اللّهڭ دضوانی (راضی اولمسی) ایسه داها بیوکدر! ایشته بیوك قورتولوش بودر!
ترکچە
9|72|Allah mümin erkeklere ve mümin kadınlara, altlarından ırmaklar akan cennetler vaad buyurdu Orada ebedi kalacaklardır Hem de Adn cennetlerinde hoş meskenler vaad etmiştir Allah'ın rızası ise hepsinden büyüktür İşte asıl büyük kurtuluş da budur