59عربي
9|59|وَلَو أَنَّهُم رَضوا ما ءاتىٰهُمُ اللَّهُ وَرَسولُهُ وَقالوا حَسبُنَا اللَّهُ سَيُؤتينَا اللَّهُ مِن فَضلِهِ وَرَسولُهُ إِنّا إِلَى اللَّهِ رٰغِبونَ
اذري
59. کاش مونافیقلر تانری-نین و پیغمبرینین اونلارا وئردیکلریندن راضی قالیب: تانری بیزه کیفایتدیر. تانری بیزه اؤز نعمتیندن بخش ائدهجک، پیغمبری ده (صدقهدن). بیز، حقیقتن، تانری-یاا اورکدن باغلانانلاریق! – دئییدیلر!
اذري ٢
59- و اگر اونلار آللّهین و پیغمبرینین اونلار وئردیکلریندن راضی اولوب دئسهیدیلر کی :<<آلله کفایتدیر، تئزلیکله آلله و پیغمبری اؤز کرمیندن بیزه [نعمت] وئرهجکدیر و بیز، حقیقتاً، آللّها اورکدن باغلانانلاریق>>، [اونلار اوچون یاخشی اولاردی].
عثمانلي
59- کرچکدن اونلر، الله و رسولنڭ کندیلرینه ویردیگنه راضی اولوب: "الله بزه یتر، الله بزه فضلندن یاقینده (یینه) ویرر، رسولی ده (ویرر)؛ طوغریسی بز آنجق اللّهه رغبت ایدیجیلرز" دیسهلردی (ألبته کندیلری ایچون خیرلی اولوردی).
ترکچە
9|59|Ne olurdu bunlar, Allah ve Resulünün kendilerine verdiğine razı olsalar da "Bize Allah yeter Allah bize lütuf ve ihsanından yine lutfeder, verir Bizim bütün rağbetimiz Allah'adır" deselerdi