187عربي
7|187|يَسـَٔلونَكَ عَنِ السّاعَةِ أَيّانَ مُرسىٰها قُل إِنَّما عِلمُها عِندَ رَبّى لا يُجَلّيها لِوَقتِها إِلّا هُوَ ثَقُلَت فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ لا تَأتيكُم إِلّا بَغتَةً يَسـَٔلونَكَ كَأَنَّكَ حَفِىٌّ عَنها قُل إِنَّما عِلمُها عِندَ اللَّهِ وَلٰكِنَّ أَكثَرَ النّاسِ لا يَعلَمونَ
اذري
187. (یا رسولوم!) سندن ساعت (قیامت گونو) حاقیندا سوروشارلار کی، نه واخت قوپاجاق؟ دئ: او آنجاق رببیمه معلومدور. (قیامتین) قوپاجاغی واختی تانری دان باشقا هئچ کس بیله بیلمز. گؤیلرده و یئرده (تانری دان قئیری) بیر کیمسهنین اونو بیلمهسی چتیندیر. او سیزلره آنجاق غفلتن گلر! سن اونون حاقیندا بیر شئی بیلیرسنمیش کیمی اونلار (سندن) ایسرارلا سوروشارلار. دئ: او آنجاق تانری درگاهیندا معلومدور، لاکین اینسانلارین اکثریتی (بونو) بیلمز!
اذري ٢
187- سندن قیامت وقتینین نه زمان اولاجاغینی سوروشورلار. دئ :<<اونون علمی تکجه ربّیمین یانیندادیر. وقتینی اوندان باشقا هئچ کس آشکار ائدهبیلمز. [بو حادثه] گؤیلرده و یئرده چوخ آغیردیر. او، سیزلره غفلتاً گلر>>. سنین اوندان بیر خبرین وارمیش کیمی [یئنه] سندن سوروشورلار. دئ :<<اونون علمی تکجه ربّیمین یانیندادیر؛ لاکین بونو انسانلارین چوخو بیلمیرلر>>.
عثمانلي
187- (أی حبیبم!) سڭا، "اونڭ كلوب طيانمسی نه زمان؟" دییه قيامتدن صورویورلر. دیکه: "اونڭ علمی انجق ربّمڭ قاتندهدر. اوني وقتی کلدیگنده اورتهیه چیقاراجق آنجق اودر!" (او قیامت) کوکلرده و یرده (اولان بتون مخلوقاته) آغير كلمشدر! سزه آنجق آنسزین کلهجکدر؟ صانکه سن اوندن خبردار مشسڭ کبی، سڭا صورویورلر. دیکه: "اونڭ علمی آنجق الله قاتندهدر؛ فقط انسانلرڭ چوغی (بو علمڭ اللّهه عائد اولدیغنی) بیلمزلر!
ترکچە
7|187|Sana, ne zaman kopacak diye kıyamet vaktini soruyorlar De ki; onun bilgisi yalnızca Rabbimin katındadır Onu tam vaktinde koparacak olan O'ndan başkası değildir Onun ağırlığına göklerde ve yerde dayanacak bir kimse yoktur O size ansızın gelecektir Sanki sen onu çok iyi biliyormuşsun gibi sana soruyorlar De ki, onun bilgisi Allah katındadır Fakat insanların çoğu bunu bilmezler