172عربي
7|172|وَإِذ أَخَذَ رَبُّكَ مِن بَنى ءادَمَ مِن ظُهورِهِم ذُرِّيَّتَهُم وَأَشهَدَهُم عَلىٰ أَنفُسِهِم أَلَستُ بِرَبِّكُم قالوا بَلىٰ شَهِدنا أَن تَقولوا يَومَ القِيٰمَةِ إِنّا كُنّا عَن هٰذا غٰفِلينَ
اذري
172. (ائی پیغمبریم!) خاطیرلا کی، بیر زامان رببین آدم اوغول‌لاری‌نین بئل‌لرین‌دن (گله‌جک) نسیل‌لرینی چیخاردیب اونلارین اؤزلرینه (بیر-بیرینه) شاهید توتا‌راق: من سیزین رببینیز دئییلممی؟ – سوروشموش، اونلار دا: بلی، رببیمیزسن! – دئیه جاواب وئرمیشدی‌لر. (بئله بیر شاهیدلیگین سببی) قیامت گونو: بیز بون‌دان قافیل ایدیک ؛
اذري ٢
172- [یاد ائت!] بیر زمان ربّین آدم اؤولادیندان، اونلارین بئللریندن [گله‌جک] نسل‌لرینی چیخاردیب، اونلاری اؤزلرینه شاهید توتوب [دئدی] :<<آیا من سیزین ربّینیز دئییلم؟>> اونلار دئدیلر :<<بلی! بونا شاهیدیک>>. بو، قیامت گونونده :<<بیزیم بوندان خبریمیز یوخدور>>، - دئمه‌مگینیز اوچوندور.
عثمانلي
172- هاني ربّڭ، آدم اوغوللرينڭ بللرندن ذرّیتلرینی چیقاروب ده اونلری کندیلرینه قارشی شاهد طوتمشدی و بویورمشدیکه:) "(بن) سزڭ ربّڭز دگلمی‌یم؟" (بتون روحلر) قَالُوا بَلٰى (دیدیلر که:) "(أوت سن بزم ربّمزسڭ!) شاهد اولدق!" تاکه قیامت کونی: "طوغریسی بز بوندن خبرسز کیمسه‌لردك!" دیمه‌یه‌سڭز.
ترکچە
7|172|Bir de Rabbin, Âdemoğullarından, bellerindeki zürriyetlerini alıp da onları kendi nefislerine şahit tutarak: Ben sizin Rabbiniz değil miyim?" dediği vakit, "pekâlâ Rabbimizsin, şahidiz" dediler (Bunu) kıyamet günü "Bizim bundan haberimiz yoktu" demeyesiniz diye (yapmıştık)