167عربي
7|167|وَإِذ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبعَثَنَّ عَلَيهِم إِلىٰ يَومِ القِيٰمَةِ مَن يَسومُهُم سوءَ العَذابِ إِنَّ رَبَّكَ لَسَريعُ العِقابِ وَإِنَّهُ لَغَفورٌ رَحيمٌ
اذري
167. (ائی رسولوم!) او زامان رببین اونلارا (یهودی‌لره) قیامت گونوندک شدت‌لی عذاب وئره‌جک کیمسه‌لر گؤندرجیینی خبر وئرمیشدی. حقیقتن، رببین (گوناهکارلارا) تئزلیکله عذاب وئرن‌دیر. سؤزسوز کی، او، هم ده (تؤوبکارلاری) باغیشلایان‌دیر، رحم ائدن‌دیر!
اذري ٢
167- [و یاد ائت!] بیز زمان ربّین اعلان ائتدی :<<اونلارین اوستونه قیامت گونونه قده‌ر، اونلارا مطلق لاپ آجی عذاب وئرن شخصلر گؤندره‌جکدیر>>. شبهه‌سیز کی، سنین ربّین تئزلیکله عذاب وئره‌ندیر و سؤزسوز کی، باغیشلایان و مهربان دا اودور.
عثمانلي
167- بر وقت ده ربّڭ، محقّق اونلرڭ اوزرینه قیامت کوننه قدر، کندیلرینی عذابڭ أڭ كوتوسنه معروض بيراقاجق کیمسه‌لری کوندره‌جگنی اعلان ایتمشدی. شبهه‌سز که ربّڭ، ألبته عذابی چابوق ویرندر. یینه محقّقکه او، کرچکدن (چوق باغیشلایان) غفور، (چوق مرحمت ایدن) رحیمدر.
ترکچە
7|167|O Vakit Rabbin işte şu ahdi ilan edip bildirdi ki: Kıyamet gününe kadar onlara en kötü muameleyi yapacak olan kimseleri başlarına gönderecektir Muhakkak ki, Rabbin hızla cezalandırandır ve yine muhakkak ki O, çok affedici, çok merhametlidir