53عربي
7|53|هَل يَنظُرونَ إِلّا تَأويلَهُ يَومَ يَأتى تَأويلُهُ يَقولُ الَّذينَ نَسوهُ مِن قَبلُ قَد جاءَت رُسُلُ رَبِّنا بِالحَقِّ فَهَل لَنا مِن شُفَعاءَ فَيَشفَعوا لَنا أَو نُرَدُّ فَنَعمَلَ غَيرَ الَّذى كُنّا نَعمَلُ قَد خَسِروا أَنفُسَهُم وَضَلَّ عَنهُم ما كانوا يَفتَرونَ
اذري
53. اونلار (کافیرلر) آنجاق عاقیبتیمی (کیتابین خبر وئدیگی عاقیبتیمی) گؤزله ییرلر؟ اونون خبر وئردیگی عاقیبت (قیامت) گلیب چاتدیغی گون اول‌لر اونو اونوتموش اولان‌لار دئیه‌جک‌لر: دوغرودان دا، رببیمیزین ائلچی‌لری (بیزه) حاقی گتیرمیشدی‌لر. ایندی بیزدن اؤترو شفاعت ائده‌جک بیر کیمسه وارمی؟ یاخود گئری (دونیایا) قایتاریلا بیلریکمی کی، ائتدیگیمیز عمل‌لردن باشقاسینی ائدک؟ اونلار اؤزلرینه زیان ائتدی‌لر. اویدوق‌لاری (بوت‌لر ده) اونلاردان اوزاقلاشیب قئیب اولدو.
اذري ٢
53- آیا تکجه اونون عاقبتینی گؤزله ییرلر؟ اونون [خبر وئردیگی] عاقبت گلیب چاتاندا، اونو قاباقجا اونوتموش اولانلار دئیه جکلر :<<دوغرودان دا بیزیم ربّیمیزین پیغمبرلری حقّی گتیردیلر. ایندی بیزیم اوچون شفعاعتچیلر وارمی کی، بیزه شفاعت ائتسینلر؟! یاخود [تزدن دنیایا] قایتاریلا بیلریکمی کی، ائتدیگیمیز عمللردن غیری عمللر ائد‌ه‌ك؟>> دوغرودان دا اونلار اؤزلرینه زیان ووردولار و اویدوردوقلاری شئی [گؤزلریندن] ایتیب گئتدی.
عثمانلي
53- (اونلر او کتابڭ) خبرینڭ (قیامتڭ) اورته‌یه چیقمه سندن باشقه بر شی بکله‌مییورلر. اونڭ خبری (او عاقبت) کلدیگی کون، داها او ڭجه اونی اونوتمش اولانلر دیرلرکه: "کرچکدن ربّمزڭ پیغمبرلری (بزه) حقّی کتیرمشلر. شیمدی بزم شفاعتجیلریمز وارمیکه بزه شفاعت ایتسینلر ویا (دنیایه) کری دوندیریلیرمی‌یز که یاپمقده اولدقلریمزدن باشقه‌سنی یاپالم؟" (اونلر) کرچکدن کندیلرینی خسرانه اوغراتمشلردر و اویدیرمقده اولدقلری شیلر ده کندیلرندن غیب اولوب کیتمشدر.
ترکچە
7|53|İlle onun te'vilini mi gözetiyorlar? Onun te'vili geldiği (verdiği haberler ortaya çıktığı) gün, önceden onu unutmuş olanlar derler ki: "Doğrusu Rabbimizin elçileri gerçeği getirmiş Şimdi bizim şefaatçilerimiz var mı ki bize şefaat etsinler, yahut tekrar geri döndürülmemiz mümkün mü ki eski yaptıklarımızdan başkasını yapalım?" Onlar, kendilerini zarara soktular ve uydurdukları şeyler kendilerinden saptı, kaybolup gitti