83عربي
5|83|وَإِذا سَمِعوا ما أُنزِلَ إِلَى الرَّسولِ تَرىٰ أَعيُنَهُم تَفيضُ مِنَ الدَّمعِ مِمّا عَرَفوا مِنَ الحَقِّ يَقولونَ رَبَّنا ءامَنّا فَاكتُبنا مَعَ الشّٰهِدينَ
اذري
83. پیغمبره نازیل اولانی دینلدیکلری زامان حاقی بیلدیکلری اوچون اونلارین گؤزلرینین یاشلا دولدوغونو گؤرورسن. اونلار (بئله) دئییرلر: ائی رببیمیز! بیز ایمان گتیردیک، بیزی (حاقا) شاهید اولانلارلا بیر یئره یاز!
اذري ٢
83- [اونلار] پیغمبره نازل اولان [آیهلری] ائشیتدیکلری زمان حقّی تانیدیقلاری اوچون اونلارین گؤزلرینین یاشلا دولدوغونو گؤرورسن. اونلار دئییرلر :<<پروردگارا! بیز ایمان گتیرمیشیک، بیزی شاهید اولانلارلا بیر یئرده یاز!>>
عثمانلي
83- هم (او بر قسم عالم و راهبلرڭ) پیغمبره ایندیریلنی (قرآنی) دیڭلهدکلری زمان، (اساساً آشنا اولوب) طانيدقلری بو حقدن طولایی كوزلرينڭ ياشله طولوب طاشدیغنی کورورسڭ! "ربّمز! ايمان ایتدك، آرتق بزی (حقّه) شاهد اولانلرله برابر یاز!" دیرلر.
ترکچە
5|83|Peygamber'e indirilen (Kur'ân)i dinledikleri zaman, onun hak olduğunu öğrendiklerinden dolayı gözlerinin yaşla dolup taştığını görürsün Onlar: " Ey Rabb'imiz iman ettik, bizi de şahitlerden yaz" derler