54عربي
5|54|يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا مَن يَرتَدَّ مِنكُم عَن دينِهِ فَسَوفَ يَأتِى اللَّهُ بِقَومٍ يُحِبُّهُم وَيُحِبّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى المُؤمِنينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الكٰفِرينَ يُجٰهِدونَ فى سَبيلِ اللَّهِ وَلا يَخافونَ لَومَةَ لائِمٍ ذٰلِكَ فَضلُ اللَّهِ يُؤتيهِ مَن يَشاءُ وَاللَّهُ وٰسِعٌ عَليمٌ
اذري
54. ائی ایمان گتیرنلر! سیزدن هر کس دینیندن دؤنسه، (بیلسین کی) تانری (اونون یئرینه) ائله بیر طایفهگتیرر کی، (تانری) اونلاری، اونلار دا (تانری-یاا) سئورلر. اونلار مؤ’مینلره قارشی مولاییم، کافیرلره قارشی ایسه سرت اولار، تانری یولوندا ووروشار و هئچ کسین تعنهسیندن قورخمعزلار. بو، تانری-نین لوطفودور، اونو ایستدیگینه وئرر. تانری (اؤز لوطفو ایله) گئنیشدیر، (او، هر شئیی) بیلندیر!
اذري ٢
54- ای ایمان گتیرنلر! سیزدن هر کس ارز دینیندن دؤنسه، [بیلسین کی،] آلله تئزلیکله ائله بیر قؤم گتیرر کی، آلله اونلاری و اونلار دا آللّهی دوست توتارلار. [اونلار] مؤمنلره قارشی حلیم و کافرلره قارشی شدّتلی دیرلر. آلله یولوندا جهاد ائدر و هئچ بیر مذمّت ائدهنین طعنه سیندن قورخمازلار. بو، آللّهین فضل - کرمیدیر کی، اونو ایستهدیگینه وئرر و آللّهین رحمتی گئنیش و هر شئیی بیلندیر.
عثمانلي
54- اي ايمان ایدنلر! سزدن کیم دینندن دونرسه (بیلسینکه)، الله ایلريده (اونلرڭ يرينه) اویله بر قَوم کتیررکه، (او) اونلری سور؛ و (اونلر ده) اونی سورلر، (او بختیار انسانلر) مؤمنلره قارشی آلچاق کوڭللی، کافرلره قارشی شدّتليدرلر! الله يولنده جهاد ایدرلر و هیچ بر ديل اوزاتانڭ قينامهسندن قورقمازلر!
ترکچە
5|54|Ey iman edenler! Sizden kim dininden dönerse, bilsin ki Allah yakında öyle bir toplum getirir ki, Allah onları sever, onlar da Allah'ı severler; müminlere karşı yumuşak, kâfirlere karşı da onurlu ve şiddetlidirler; Allah yolunda mücahede eder, hiçbirkınayıcının kınamasından da korkmazlar Bu, Allah'ın bir lütfudur, onu dilediğine verir Allah, geniş ihsan sahibidir, her şeyi çok iyi bilendir