49عربي
5|49|وَأَنِ احكُم بَينَهُم بِما أَنزَلَ اللَّهُ وَلا تَتَّبِع أَهواءَهُم وَاحذَرهُم أَن يَفتِنوكَ عَن بَعضِ ما أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيكَ فَإِن تَوَلَّوا فَاعلَم أَنَّما يُريدُ اللَّهُ أَن يُصيبَهُم بِبَعضِ ذُنوبِهِم وَإِنَّ كَثيرًا مِنَ النّاسِ لَفٰسِقونَ
اذري
49. او حالدا اونلارین آراسیندا تانری-نین نازیل ائتدیگی کیتابلا حؤکم ائت. اونلارین نفسلرینین ایستدیگینه اویما. تانری-نین سنه نازیل ائتدیگینین (حؤکملرین) بیر قیسمیندن سنی توولاییب یاییندیرا بیلهجکلریندن احتیاط ائدیب اؤزونو اونلاردان گؤزله. اگر اونلار (بو حؤکملردن) اوز دؤندرسهلر، بیل کی، تانری اونلاری بعضی گوناهلارینا گؤره موصیبته دوچار ائتمک ایستییر. دوغرودان دا، اینسانلارین چوخو (تانری-نین اطاعتیندن چیخمیش) فاسیقلردیر!
اذري ٢
49- و اونلارین (کتاب اهلی نین) آراسیندا آللّهین نازل ائتدیگی ایله حؤکم ائت! اونلارین هوا - هوسلرینه تابع اولما! آللّهین سنه نازل ائتدیکلری نین بیر قسمیندن سنی فتنهیه سالماقدان (یاییندیر ماقدان) آییق اولوب اؤزونو اونلاردان گؤزله! اگر اونلار اوز چئویرسهلر، بیل کی، آلله اونلارین بیر سیرا گناهلارینا گؤره اونلاری جزالاندیرماق ایستهییر. دوغرودان دا انسانلارین چوخو فاسقدیر.
عثمانلي
49- (ای رسولم!): هم (او كتابی،) اونلرڭ آراسنده اللّهڭ ایندیردیگیله حکم ایت؛ و اونلرڭ آرزولرینه اويما و اللّهڭ سڭا ایندیردیگی شیلرك (حکمرڭ) بر قسمندن سني شاشيرتمهلرندن صاقين دییه (ایندیردك). بوڭا رغماً (سڭا ایندیریلن حكمدن) یوز چويررلرسه، آرتق بیلکه الله آنجق، او نلره بعض کناهلری يوزندن بر مصیبت ويرمك ایستهیور. و شبههسز که انسانلرڭ بر چوغی، کرچکدن فاسقدرلر.
ترکچە
5|49|Aralarında Allah'ın indirdiğiyle hükmet Onların keyiflerine uyma Allah'ın sana indirdiğinin bir kısmından seni saptırmalarından sakın Eğer Allah'ın hükmünden yüzçevirirlerse, bil ki Allah, bir kısım günahları sebebiyle onları musibete uğratmak istiyor Muhakkak ki insanların çoğu yoldan çıkanlardır