22عربي
5|22|قالوا يٰموسىٰ إِنَّ فيها قَومًا جَبّارينَ وَإِنّا لَن نَدخُلَها حَتّىٰ يَخرُجوا مِنها فَإِن يَخرُجوا مِنها فَإِنّا دٰخِلونَ
اذري
22. اونلار دئدی‌لر: یا موسی، اورادا نهنگ (قوت‌لی) آدام‌لار (آد قومونه منسوب امالیقه طایفه‌سی) واردیر. اونلار اورا‌دان چیخمایینجا بیر اورا گیرمیجییک. اگر اونلار اورا‌دان چیخسا‌لار، بیز اورا داخیل اولاریق .
اذري ٢
22- دئدیلر :<<یا موسی! اورادا زورلو قؤملر وار، اونلار اورادان چیخمایینجا، بیز اورایا اصلا داخل اولمایاجاغیق. اگر اونلار اورادان چیخسالار بیز اورایا داخل اولاریق>>.
عثمانلي
22- (اونلر:) "ای موسی! شبهه یوقکه اوراده زوربه‌لر طوپلیلغی واردر. بو یوزدن طوغریسی بز، (اونلر) اورادن چیقمادقلری مدّتجه اورایه اصلا کیرمه‌یز! فقط اورادن چیقارلرسه، کرچکدن بز ده (اورایه) کیره‌جك کیسمه‌لرز" دیدیلر.
ترکچە
5|22|Onlar da: "Ey Musa! Orada zorba bir kavim var Onlar oradan çıkmadıkça biz oraya asla giremeyiz Eğer oradan çıkarlarsa, şüphesiz biz de gireriz" dediler