19عربي
5|19|يٰأَهلَ الكِتٰبِ قَد جاءَكُم رَسولُنا يُبَيِّنُ لَكُم عَلىٰ فَترَةٍ مِنَ الرُّسُلِ أَن تَقولوا ما جاءَنا مِن بَشيرٍ وَلا نَذيرٍ فَقَد جاءَكُم بَشيرٌ وَنَذيرٌ وَاللَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ
اذري
19. ائی کیتاب اهلی! پیغمبرلرین آردی-آراسی کسیلدیگی بیر دؤورده: بیزه نه بیر (جننتله) موژده وئرن، نه ده بیر (جهنم عذابی ایله) قورخودان کیمسه گلدی ، - دئممیینیز اوچون سیزه پیغمبریمیز (محمّد) گلدی. آرتیق سیزه موژده وئرن و قورخودان (خبردارلیق ائدن) شخص گلمیشدیر. تانری هر شئیه قادیردیر!
اذري ٢
19- ای کتاب اهلی! پیغمبرلیگین فترت دؤورونده (پیغمبر لیگین آراسی کسیلدیگی دؤوروده) هر شئیی آیدینلاشدیران بیزیم پیغمبریمیز سیزه طرف گلدی کی، [قیامت گونونده] :<<بیزه بیز بشارت (مژده) وئرن و نه ده بیر خبردارلیق ائدن گلمه دی>>، - دئمه یه سینیز. آرتیق سیزه بشارت وئرن و خبردارلیق ائدن گلیبدیر. آلله هر شئیه قادردیر.
عثمانلي
19- ای اهل کتاب! پیغمبرلرڭ آراسی کسیلدیگی بر صیرهده (فترت دورندن صوڭره) شبههسز سزه رسولمز (محمّد) کلدی، (دینڭ حکملرینی) سزه آچیقلایور؛ تاکه (حساب کوننده): "بزه نه بر مژدهلهییجی، نه ده بر قورقوتوجی کلدی!" دیمهیه سڭز! ایشته کرچکدن سزه بر مژدهلهییجی و (عین زمانده) بر قورقوتوجی کلمشدر. و الله، هر شیئه حقّیله کوجی یتندر.
ترکچە
5|19|Ey kitap ehli! Peygamberlerin arasının kesildiği bir sırada size Resulümüz geldi, gerçekleri açıklıyor ki, (yarın kıyamet gününde): "Bize bir müjdeleyici ve uyarıcı gelmedi" demeyiniz İşte müjdeleyici ve uyarıcı geldi Allah, her şeye kadirdir