11عربي
62|11|وَإِذا رَأَوا تِجٰرَةً أَو لَهوًا انفَضّوا إِلَيها وَتَرَكوكَ قائِمًا قُل ما عِندَ اللَّهِ خَيرٌ مِنَ اللَّهوِ وَمِنَ التِّجٰرَةِ وَاللَّهُ خَيرُ الرّٰزِقينَ
اذري
(مدینهده نازیل اولموشدور، 11 آیهدیر) 11. اونلار (مؤمینلر) بیر آلیش-وئریش، یاخود بیر ایلنجه گؤردوکلری زامان سنی آیاق اوسته (مینبرده خوطبه اوخودوغون حالدا) قویوب اونا طرف جومدولار. (یا پیغمبر!) دئ: تانری درگاهیندا اولان ثاواب ایلنجهدن ده، تیجارتدن ده خئییرلیدیر. تانری روزی وئرنلرین ان یاخشیسیدیر! (بیر دفعه محمّد علئیه سلام مینبرده جومه نامازی خوطبهسی اوخودوغو زامان شامدان ارزاقلا یوکلنمیش بیر کاروانین گلدیگینی خبر وئرن تبیل سسلری ائشیدیلمیشدی. او واخت مدینه اهالیسی قیتلیقدان مؤحکم اذیت چکیردی. بونو ائشیدن جاماعت پیغمبری ترک ائدهرک کاروانین قاباغینا قاچمیشدی. مسجیدده جمعی اون ایکی آدام قالمیشدی. او زامان بو آیه نازیل اولوب جومه خوطبهسی و نامازی بیتممیش مسجیددن چیخیب گئتمیین مقبول حرکت اولمادیغینا ایشاره ائدیلمیشدیر).
اذري ٢
مدینه ده نازل اولموش و (11) آیه دیر. 11- بیر تجارت یا دا اویون - اویونجاق گؤردوکلری زمان سنی آیاق اوسته قویوب اونا طرف قاچارلار. [یا محمّد!] دئ :<<آلله یانیندا اولان شئی اویون - اویونجاقدان و تجارتدن خئییرلیدر. آلله روزی وئرنلرین داها خئییرلیسیدیر>>.
عثمانلي
11- بویله ایکن (بر قسمی)، بر تجارت ویا بر أگلنجه کوردکلرنده، اوڭا آقین ایتدیلر و سنی آیاقده (خطبهده) بیراقدیلر. دیکه: "اللّهڭ قاتنده بولونان (مکافات، دنیایه عائد) أگلنجهدن ده تجارتدن ده خیرلیدر. چونکه الله، رزق ویرنلرڭ أڭ خیرلیسیدر."
ترکچە
62|11|Bir ticaret ve eğlence gördükleri zaman hemen dağılıp ona gittiler ve seni ayakta bıraktılar De ki: "Allah'ın yanında bulunan, eğlenceden ve ticaretten de hayırlıdır Allah, rızık verenlerin en hayırlısıdır"