21عربي
59|21|لَو أَنزَلنا هٰذَا القُرءانَ عَلىٰ جَبَلٍ لَرَأَيتَهُ خٰشِعًا مُتَصَدِّعًا مِن خَشيَةِ اللَّهِ وَتِلكَ الأَمثٰلُ نَضرِبُها لِلنّاسِ لَعَلَّهُم يَتَفَكَّرونَ
اذري
21. (یا پیغمبر!) اگر بیز بو قورآنی بیر داغا نازیل ائتسیدیک، سن اونون تانری-نین قورخوسون‌دان (کیچیلدیگینی) پارچا-پارچا اولدوغونو گؤرردین (حال بوکی عقل و روح صاحبی اولان اینسان اونون اؤیود-نصیحت‌لرین‌دن عیبرت آلمیر). بیز بو مثال‌لاری اینسان‌لار اوچون چکیریک کی، بلکه، دوشونه‌لر.
اذري ٢
21- بیز اگر بو قرآنی بیر داغ اوستونه نازل ائتسه‌یدیک اونون آلله قورخوسوندان مطلق باش أییب پارچا - پارچا اولدوغونو گؤرردین. بیز مثللری انسانلارا چکیریک کی، بلکه دوشونه‌لر.
عثمانلي
21- أگر (بز) بو قرآنی بر طاغڭ اوزرینه ایندیرمش اولسه‌یدق، طوغریسی (سن) اونی الله قورقوسندن بویون أگمش، پارام پارچه اولمش کوروردڭ! (بز) بو مثاللری انسانلره، اولورکه دوشونورلر دییه کتیرییورز.
ترکچە
59|21|Biz bu Kur'ân'ı bir dağa indirseydik, Allah'ın korkusundan onu baş eğmiş, parça, parça olmuş görürdün Bu misalleri düşünsünler diye insanlara veriyoruz