29عربي
57|29|لِئَلّا يَعلَمَ أَهلُ الكِتٰبِ أَلّا يَقدِرونَ عَلىٰ شَيءٍ مِن فَضلِ اللَّهِ وَأَنَّ الفَضلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤتيهِ مَن يَشاءُ وَاللَّهُ ذُو الفَضلِ العَظيمِ
اذري
(مدینهده نازیل اولموشدور، 29 آیهدیر) 29. (محمّد علئیه سلاما ایمان گتیرمهین) کیتاب اهلی بیلسین کی، اونلار تانری-نین لوطفونه (مرحمتینه، دیلدیگی کیمسهیه پیغمبرلیک اتا ائتمهسینه) هئچ بیر وجهله مانع اولا بیلمزلر. شوبههسیز کی، لوطف (مرحمت، نعمت) تانری-نین الیندهدیر، اونو ایستدیگینه بخش ائدر. تانری چوخ بؤیوک لوطف (کرم) صاحبیدیر! [و یا: کیتاب اهلی تانری-نین لوطفوندن هئچ بیر شئیه نایل اولمایاجاقلارینی، حقیقتن، لوطفون (مرحمتین) تانری-نین الینده اولدوغونو، تانری-نین دا اونو ایستدیگی کیمسهیه بخش ائتدیگینی بیلمدیکلری اوچونمو کوفرده ایسرار ائدیب دورورلار؟ حال بوکی بونو چوخ اعلا بیلیرلر].
اذري ٢
مدینه ده نازل اولموش و (29) آیه دیر. 29- قوی اهل - کتاب بیلسین کی، آللّهین لطف - مرحمتیندن هئچ بیر شئیه مالک دئییللر. فضل - مرحمت تمامیله آللّهین ألیندهدیر، اونو ایستهدیگی کیمسهیه وئرر. و آلله بؤیوك فضل - کرم صاحبیدیر.
عثمانلي
29- بویلهجه اهل کتاب، (کندیلرینڭ) اللّهڭ لطفندن هیچ بر شیئه کوچ یتیرهمهیهجکلرینی و شبههسز لطف (سادهجه) اللّهڭ ألنده اولوب، اونی دیلهدیگنه ویرهجگنی بیلسینلر! چونکه الله، پك احسان صاحبیدر.
ترکچە
57|29|Böylece Kitab ehli, Allah'ın lütfundan hiçbir şey elde edemiyeceklerini bilsinler Lütuf bütünüyle Allah'ın elindedir, onu dilediğine verir Allah, büyük lütuf sahibidir