30عربي
اذري
30. یوخسا اونلار (سنین بارنده): (او) شاعردیر. بیز (روزیگارین گردیشی نتیجهسینده) اونون باشینا گلهجک موصیبتی (اؤلوب گئتمهسینی) گؤزله ییریک! – دئییرلر.
اذري ٢
30- یوخسا دئییرلر کی :<<او بیر شاعردیر؛ [بیرده] اونون اؤلمهسینی [و یا اونا زمانه مصیبتینین یئتیشمهسینی] گؤزلهییریک!>>
عثمانلي
ترکچە
52|30|Yoksa onlar (senin için): "Bir şâirdir, zamanın felaketlerine çarpılmasını gözetliyoruz" mu diyorlar?