24عربي
48|24|وَهُوَ الَّذى كَفَّ أَيدِيَهُم عَنكُم وَأَيدِيَكُم عَنهُم بِبَطنِ مَكَّةَ مِن بَعدِ أَن أَظفَرَكُم عَلَيهِم وَكانَ اللَّهُ بِما تَعمَلونَ بَصيرًا
اذري
24. سیزی اونلارا (موشریکلره) قالیب ائتدیکدن سونرا مککه وادیسینده (هودئیبیهده) اونلارین الینی سیزدن، سیزین ده الینیزی اونلاردان چکن (اونلاری سیزینله، سیزی ده اونلارلا ووروشماغا قویمایان) اودور. تانری سیزین نه ائتدیکلرینیزی گؤرندیر! (پیغمبر اسهابهسی ایله هودئیبیهده یئرلشدیگی زامان سکسن سلاحلی مککه موشریکی موسلمانلارا هوجوم ائتمک ایستمیش، لاکین اسیر توتولوب پیغمبرین یانینا گتیریلمیش، او دا اونلارا هئچ بیر جزا وئرمهییب هامیسینی آزاد ائتمیشدی. محمّد علئیه سلامین بو لوطفو هودئیبیه سولهونون ایمزالانماسینا سبب اولموشدو).
اذري ٢
24- سیزی اونلارا غالب ائدندن سونرا مکّه وادیسینده اونلارین اللرینی سیزدن و سیزین اللرینیزی اونلاردان چکن (ساخلایان) اودور. آلله سیزین ائتدیکلرینیزی گؤرهندیر.
عثمانلي
24- او، مکّهنڭ (صینیرلرینڭ) اورتهسنده (حدیبیهده) اونلره قارشی سزه ظفر ویردکدن صوڭره، اونلرڭ أللرینی سزدن، سزڭ أللریڭزی ده اونلردن چکندر، چونکه الله، نه یاپارسه ڭز حقّیله کورندر.
ترکچە
48|24|O sizi onlara karşı muzaffer kıldıktan sonra Mekke'nin göbeğinde onların ellerini sizden, sizin ellerinizi de onlardan çekendir Allah, yaptıklarınızı görendir