15عربي
48|15|سَيَقولُ المُخَلَّفونَ إِذَا انطَلَقتُم إِلىٰ مَغانِمَ لِتَأخُذوها ذَرونا نَتَّبِعكُم يُريدونَ أَن يُبَدِّلوا كَلٰمَ اللَّهِ قُل لَن تَتَّبِعونا كَذٰلِكُم قالَ اللَّهُ مِن قَبلُ فَسَيَقولونَ بَل تَحسُدونَنا بَل كانوا لا يَفقَهونَ إِلّا قَليلًا
اذري
15. سیز (خئیبره) غنیمت الده ائتمک اوچون گئتدیگینیز زامان (هودئیبیه سفرینه) گئتمهینلر (سفردن گئری قالانلار) دئیهجکلر: قویون بیز ده سیزین آرخانیزجا گلک! اونلار تانری-نین (یا پیغمبر! هودئیبیه سفرینه گئتمهییب ائوده اوتورانلاری هئچ یئره آپارما!) سؤزونو دییشدیرمک ایستییرلر. (یا پیغمبر! اونلارا) دئ: سیز اصلا بیزیم آرخامیزجا گلمیجکسینیز. تانری اولدن بئله بویورموشدور اونلار دئیهجکلر: خئیر، سیز بیزه پاخیللیق ائدیرسینیز (ایستمیرسینیز کی، بیزیم ده پاییمیزا غنیمت دوشسون) . خئیر، اونلار اؤزلری چوخ آز قانان کیمسهلردیر!
اذري ٢
15- سیز غنیمت آلماغا باشلادیغینیز زمان [جبههدن] آرخادا قالانلار دئیهجکلر: <<قویون بیز [ده] سیزینله گلک>>. اونلار آللّهین حؤکمونو دهییشدیرمک ایستهییزلر. دئ :<<بیزیمله اصلا گلمزسینیز. آلله دا بوندان قاباق بئله بویوروبدور>>. تئزلیکله دئیهجکلر :<<اصلینده سیزین بیزه پاخیل لیغینیز گلیر>>. خیر [بئله دئییل]، اونلارین آز بیر کیمسهلریندن ساوایی یاخشی آنلامیرلار.
عثمانلي
15- او کری بیراقیلانلر، (سز خَیْبَرْده کی) غنیمت-لری آلمق ایچون کیتدیگڭز زمان: "بزی بیراقڭ ده پشڭزدن کلهلم!" دییهجکدر. (اونلر) اللّهڭ کلامنی دگیشدیرمك ایستهیورلر. دیکه: "سز اصلا پشمزدن کلمهیهجکسڭز؛ الله، حقّڭزده داها اوڭجه بویله بویورمشدر!" بونڭ اوزرینه (اونلر): "خیر! (سز) بزی قیصقانییورسڭز!" دییهجکلردر. بالعکس (اونلر)، آنجق پك آز آڭلایورلر.
ترکچە
48|15|Siz ganimetleri almak için gittiğinizde geri kalanlar: "Bırakın biz de arkanıza düşelim" diyeceklerdir Onlar, Allah'ın sözünü değiştirmek isterler De ki: Siz bizimle gelemeyeceksiniz Allah daha önce böyle buyurmuştur Onlar size: "Bizi kıskanıyorsunuz" diyeceklerdir Bilakis onlar, pek az anlayan kimselerdir