66عربي
40|66|قُل إِنّى نُهيتُ أَن أَعبُدَ الَّذينَ تَدعونَ مِن دونِ اللَّهِ لَمّا جاءَنِىَ البَيِّنٰتُ مِن رَبّى وَأُمِرتُ أَن أُسلِمَ لِرَبِّ العٰلَمينَ
اذري
66. (یا پیغمبر!) دئ: رببیم‌دن منه آچیق-آشکار دلیل‌لر گلدیگی زامان سیزین تانری دان قئیری تاپیندیق‌لارینیزا (بوت‌لره) عبادت ائتمک منه قاداغان اولونموش، آنجاق عالم‌لرین رببینه تسلیم اولماق بویورولموش‌دور!
اذري ٢
66- دئ :<<من، ربّیمدن منه آچیق - آیدین دلیللر گلدیکده، سیزین آللّهدان غیری عبادت ائتدیکلرینیزه عبادت ائتمکدن، قاداغان اولونموشام و عالملرین ربّینه تسلیم اولماغیما امر اولونموشام.
عثمانلي
66- دیکه: "طوغریسی بن ربّمدن بڭا آپ آچیق دلیللرکلنجه، اللّهدن باشقه (کندیسنه) یالوارمقده اولدقلریڭزده عبادت ایتمکدن یاساقلاندم و عالملرڭ ربّنه تسلیم اولمقله امر اولوندم."
ترکچە
40|66|De ki: "Bana Rabbimden apaçık deliller geldiği zaman, ben o sizin Allah'ı bırakıp taptıklarınıza ibadet etmekten kesinlikle men edildim ve bana âlemlerin Rabbine teslim olmam emredildi"