56عربي
40|56|إِنَّ الَّذينَ يُجٰدِلونَ فى ءايٰتِ اللَّهِ بِغَيرِ سُلطٰنٍ أَتىٰهُم إِن فى صُدورِهِم إِلّا كِبرٌ ما هُم بِبٰلِغيهِ فَاستَعِذ بِاللَّهِ إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ البَصيرُ
اذري
56. شوبهه‌سیز کی، (رببین‌دن) اؤزلرینه بیر دلیل گلمه‌دن تانری-نین آیه‌لری باره‌سینده موباهیسه ائدن‌لرین اوره‌گینده آنجاق بیر تکببور (بؤیوکلوک ادعاسی، سنه قارشی حسد) واردیر. اونلار هئچ واخت اونا (بؤیوک‌لویه، پیغمبرلیک درجه‌سینه) چاتمایا‌جاق‌لار. سن تانری-یاا پناه آپار. حقیقتن، او، (هر شئیی) ائشی‌دن‌دیر، گؤرن‌دیر!
اذري ٢
56- شبهه‌سیزکی، اؤزلرینه بیر دلیل گلمه‌دیگی حالدا، آللّهین آیه‌لری حقّینده جدل (مناقشه) ائدنلرین سینه‌لرینده هئچ بیر زمان نائل اولمایاجاقلاری بیر تکبّرلوکدن غیری بیر شئی یوخدور. سن ایسه آللّها پناه آپار! چونکی ائشیدن و گؤرن اودور.
عثمانلي
56- شبهه‌سز او کیمسه‌لر که، کندیلرینه کلمش بر دلیل اولمقسزین اللّهڭ آیتلری حقّنده مجادله ایدرلر. اونلرڭ سینه‌لرنده، کندیسنه اولاشامایاجقلری بر کبردن (سڭا أوستون کلمه آرزوسندن) باشقه بر شی یوقدر. (سن) همن اللّهه صیغین! چونکه سمیع (هر شیئی ایشیتن)، بصیر (حقّیله کورن) آنجق اودر.
ترکچە
40|56|Kendilerine gelmiş kesin bir delil olmaksızın, Allah'ın âyetleri hakkında mücadele edenlerin göğüslerinde ancak yetişemeyecekleri bir kibir vardır Sen hemen Allah'a sığın Çünkü her şeyi işiten ve gören O'dur