47عربي
39|47|وَلَو أَنَّ لِلَّذينَ ظَلَموا ما فِى الأَرضِ جَميعًا وَمِثلَهُ مَعَهُ لَافتَدَوا بِهِ مِن سوءِ العَذابِ يَومَ القِيٰمَةِ وَبَدا لَهُم مِنَ اللَّهِ ما لَم يَكونوا يَحتَسِبونَ
اذري
47. یئر اوزونده نه (ثروت) وارسا، هامیسی، اوستهلیک بیر او قدر ده کافیرلرین اولموش اولسایدی، موطلق اونون قیامت گونونون پیس عذابیندان قورتارماق اوچون فیدیه وئرردیلر (لاکین اونلاردان فیدیه قبول اولونماز). و (او زامان) تانری دان اونلارا گومان ائتمدیکلری (گؤزلمدیکلری عذاب) گؤرونهجکدیر.
اذري ٢
47- و اگر یئر اوزوندهکیلرین هامیسی و اونونلا بیرلیکده بیر او قدهری ده ظلمکارلارین [اختیاریندا] اولسا، قیامت گونو او پیس عذابدان [قورتارماق اوچون] اونو فدیه وئرردیلر. آلله طرفیندن، گمان ائتمهدیکلری اونلارا آشکار اولاجاقدیر.
عثمانلي
47- اگر یر یوزنده بولونانلرڭ هپسی و اوکله برابر بر مثلی داها کرچکدن ظلم ایدنلرڭ اولسه، قیامت کونی عذابڭ کوتولگندن (قورتولمق ایچون) اونی فدا ایدرلردی. آرتق الله طرفندن، هیچ حسابه قاتمقده اولمادقلری شیلر (جهنّم عذابی) اونلره کورونمشدر.
ترکچە
39|47|Eğer bütün yeryüzündekiler ve bir o kadarı da beraber o zulmedenlerin olsaydı, kıyamet günü azabın kötülüğünden kurtulmak için onu mutlaka feda ederlerdi Ancak ne var ki, hiç hesaba katmadıkları şeyler, Allah tarafından karşılarına çıkarılır