3عربي
39|3|أَلا لِلَّهِ الدّينُ الخالِصُ وَالَّذينَ اتَّخَذوا مِن دونِهِ أَولِياءَ ما نَعبُدُهُم إِلّا لِيُقَرِّبونا إِلَى اللَّهِ زُلفىٰ إِنَّ اللَّهَ يَحكُمُ بَينَهُم فى ما هُم فيهِ يَختَلِفونَ إِنَّ اللَّهَ لا يَهدى مَن هُوَ كٰذِبٌ كَفّارٌ
اذري
3. بیل کی، خالص دین (صرف عبادت، تمیز اطاعت) آنجاق تانری-یاا مخصوصدور. تانری-یاا قویوب (بوتلری) اؤزلرینه دوست توتانلار: بیز اونلارا یالنیز بیزی تانری-یاا یاخینلاشدیرماق اوچون عبادت ائدیریک! (دئییرلر). شوبههسیز کی، تانری ایختیلافدا اولدوقلاری مسئلهلر بارهسینده (قیامت گونو) اونلارین آراسیندا حؤکم ائدهجکدیر. تانری یالانچی، نانکور اولان کیمسنی دوغرو یولا مووففق ائتمز!
اذري ٢
3- آگاه اول! خالص دین آللّها مخصوصدور و :<<آنجاق بیزی آللّها داها چوخ یاخینلاشدیرمالاری اوچون اونلارا عبادت ائدیریک>> - دئیهرك اوندان غیریسینی دوست توتانلارین آرالاریندا اختلاف ائتدیکلری خصوصدا، آلله حؤکم ائدهجکدیر. حقیقتاً، آلله یالانچی، کافر اولان کیمسهنی هدایت ائتمز.
عثمانلي
3- دقت ایدڭ! خالص (کرچك) دین، آنجق اللّهڭدر. اوندن باشقهسنی (کندیسنه) دوستلر ایدیننلر ایسه: "(بز) اونلره، سادهجه بزی اللّهه (داها فضله) یاقینلاشدیرسینلر دییه طاپییورز" (دیرلر). شبههسز که الله، اختلاقه دوشمکده اولدقلری شیلر حقّنده آرالرنده حکم ویرهجکدر. طوغریسی الله، یالانجی و آزیلی کافر اولان کیمسهیی هدایته ایردیرمز.
ترکچە
39|3|İyi bil ki, halis din ancak Allah'ındır O'ndan başka birtakım dostlar tutanlar da şöyle demektedirler: "Biz onlara sadece bizi Allah'a daha çok yaklaştırsınlar diye ibadet ediyoruz" Şüphe yok ki Allah, onların aralarında ihtilaf edip durdukları şeyde hükmünü verecektir Herhalde yalancı ve nankör olan kimseyi Allah doğru yola çıkarmaz