32عربي
38|32|فَقالَ إِنّى أَحبَبتُ حُبَّ الخَيرِ عَن ذِكرِ رَبّى حَتّىٰ تَوارَت بِالحِجابِ
اذري
32. او دئدی: من گؤزل‌لیگی (بو آتلاری) رببیمین ذکرین‌دن (تؤورات‌دان) دولایی سئویرم (چونکی تانری-نین دینینی قوتلن‌دیرمک اوچون بیر جیهاد واسطه‌سی کیمی اونلارین تعریفی تؤوراتدا مؤوجوددور). نهایت، (او آتلار سولئیمانین گؤزون‌دن) قئیب اولوب گیزلندی. (و یا: بو آتلارا اولان محببتی منی رببیمین ذکرین‌دن یاییندیردی. او قدر اونلارا تاماشا ائتدیم کی، ایکیندی نامازی قیلا بیلمدیم) .
اذري ٢
32- دئدی :<<من آتلاری ربّیمین ذکری اوزوندن دوست توتورام>>. نهایت آتلار توز پرده‌سی آرخاسیندا غیب اولوب گئتدیلر.
عثمانلي
32- بو یوزدن دیمشدیکه: "طوغریسی بن ربّمڭ ذکرندن (جهاده یاراییشلی حیوانلر اولمه‌سندن) طولایی خیره محّبتی (او آتلری) سودم." نهایت (اگیتیلن او آتلر سرعتله قوشدیلر ده صانکه افقده) پرده‌نڭ آرقه‌سنه کیزلندیلر (کوزدن غائب اولدیلر).
ترکچە
38|32|"Ben, dedi, at sevgisini, Rabbimi anmaktan ötürü tercih ettim" Nihayet atlar perdenin arkasına gizlendi