99عربي
37|99|وَقالَ إِنّى ذاهِبٌ إِلىٰ رَبّى سَيَهدينِ
اذري
99. (ایبراهیم اوددان خلاص اولدوق‌دان سونرا) دئدی: من رببیمه دوغرو (تانری-نین منه بویوردوغو یئره - شاما طرف) گئدیرم. او منه دوغرو یولو موطلق گؤستره‌جک‌دیر!
اذري ٢
99- و [ابراهیم] دئدی :<<من ربّیمه طرف گئتمه‌لی‌یم، او، منی تئزلیکله دوغرو یولا هدایت ائدر>>.
عثمانلي
99- نهایت (بز کندیسنی آتشدن قورتاردقدن صوڭره ابراهیم) دیدیکه: "کرچکدن بن ربّمه کیدیجی‌یم؛ (او) بڭا طوغری یولی کوستره‌جکدر."
ترکچە
37|99|Bir de dedi ki: "Ben Rabbime gidiyorum, o bana yolunu gösterir"