13عربي
35|13|يولِجُ الَّيلَ فِى النَّهارِ وَيولِجُ النَّهارَ فِى الَّيلِ وَسَخَّرَ الشَّمسَ وَالقَمَرَ كُلٌّ يَجرى لِأَجَلٍ مُسَمًّى ذٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُم لَهُ المُلكُ وَالَّذينَ تَدعونَ مِن دونِهِ ما يَملِكونَ مِن قِطميرٍ
اذري
13. (تانری) گئجنی گوندوزه، گوزدوزو ده گئجهیه قاتار. او، گونشی و آیی رام (اؤز امرینه، سیزین منافئیینیزه تابع) ائتمیشدیر. اونلارین هر بیری (اؤز هدقهسینده، اؤز دایرهسینده) مویین موددتدک (قیامت گونونه قدر) دؤور (حرکت) ائدر. بو سیزین رببینیز اولان تانریدیر، حؤکم اونوندور. سیزین اوندان قئیری عبادت ائتدیکلرینیز بیر چییردک قابیغینا بئله صاحب دئییللر.
اذري ٢
13- گئجهنی گوندوزه قاتار و گوندوزو گئجهیه قاتار. گونشی و آیی رام ائدیبدیر، هر بیری معیّن بیر وقته قدهر حرکت ائدهجکلر. بودور سیزین ربّینیز اولان آلله. حؤکمرانلیق اونا مخصوصدور. اوندان غیری عبادت ائتدیکلرینیز بیر خورما چردهیینین تئلینه بئله صاحب دئییلر.
عثمانلي
13- (او،) کیجهیی کوندوزه قاتار، کوندوزی ده کیجهیه قاتار؛ هم کونشی و آیی (امرینه) بویون اگدیرمشدر. هر بری بلیرلی بر وقته قدر (یورونکهسنده) آقار کیدر. ایشته ربّڭز اولان الله، بودر (بو نعمتلری ویرندر). ملك اونڭدر. اوندن باشقه (کندیسنه) یالوارمقده اولدقلریڭزی ایسه، بر چکردك زارینه بیله صاحب اولامازلر!
ترکچە
35|13|O, geceyi gündüze sokuyor, gündüzü de geceye sokuyor Güneşi ve ayı emrine âmâde kılmıştır Her biri mukadder bir gayeye akıp gidiyor İşte bu gördüklerinizi yapan Allah sizin Rabbinizdir Mülk (hükümranlık) O'nundur O'ndan başka taptıklarınız ise, bir çekirdek zarını bile idare edemezler