12عربي
35|12|وَما يَستَوِى البَحرانِ هٰذا عَذبٌ فُراتٌ سائِغٌ شَرابُهُ وَهٰذا مِلحٌ أُجاجٌ وَمِن كُلٍّ تَأكُلونَ لَحمًا طَرِيًّا وَتَستَخرِجونَ حِليَةً تَلبَسونَها وَتَرَى الفُلكَ فيهِ مَواخِرَ لِتَبتَغوا مِن فَضلِهِ وَلَعَلَّكُم تَشكُرونَ
اذري
12. ایکی دنیز عینی دئییلدیر. بیرینین سویو چوخ شیرین، دادلی و ایچمهیه راحت (بوغازدان راحت کئچن)، دیگرینینکی ایسه حدیندن آرتیق شور و آجیدیر. اونلارین هر بیریندن تزه ات (بالیق) یئییر، تاخدیغینیز (اینجی و مرجان کیمی) بزکلر چیخاردیرسینیز. اونون (تانری نین) لوطفوندن (نعمتیندن) روزی دیلهییب آختارماغینیز (تیجارت ائتمیینیز) اوچون گمیلرین ده اورادا (سویو) یارا-یارا اوزدوگونو گؤرورسن. (بوتون بونلارا گؤره)، بلکه، (تانری-یاا) شوکور ائدسینیز.
اذري ٢
12- و ایکی دریا بیر دئییلدیر. بیرینین سویو شیرین، [سوسوزلوغا] قانیقلیق وئرن و ایچمهیی گووارادیر، او بیرینین سویو ایسه شور هم ده آجیدیر. هر بیریندن تزه أت یئییرسینیز و تاخدیغینیز بزهکلر چیخاردیرسینیز. [هم ده] گمیلرین اورادا، آللّهین فضل - کرمیندن روزی آختاریب شکر ائدهسینیز دئیه سویو یاریب گئتدیگینی گؤرورسونوز.
عثمانلي
12- و ایکی دڭز بر اولماز. بو طاتلیدر، صوسزلغی کیدریجیدر، ایچمسی قولایدر؛ شو ده طوزلیدر، آجیدر (ایچیلمز)! بونڭله برابر هر برندن تازه برأت (بالیق) ییرسڭز و (اینجی، مرجان کبی) کندیسنی طاقیناجغڭز بر زینت (اشیاسی) چیقاریرسڭز. آیریجه کمیلری اونده صویی یارا یارا کیدن واسطهلر اولارق کورورسڭکه اونڭ لطفندن (رزقڭزی) آرایاسڭز. و تاکه شکر ایدهسڭز.
ترکچە
35|12|Hem iki deniz eşit olmuyor Şu tatlı, hararet keser, içerken (boğazdan) kayar; şu da tuzlu, yakar kavurur Bununla beraber her birinden taze bir et yersiniz ve bir ziynet çıkarır, giyinirsiniz Allah'ın lütfundan nasib arayasınız diye suyu yara yara giden gemileri de görürsün Gerek ki şükredeceksiniz