8عربي
35|8|أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سوءُ عَمَلِهِ فَرَءاهُ حَسَنًا فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشاءُ وَيَهدى مَن يَشاءُ فَلا تَذهَب نَفسُكَ عَلَيهِم حَسَرٰتٍ إِنَّ اللَّهَ عَليمٌ بِما يَصنَعونَ
اذري
8. پیس عملی (شیطان طرفیندن) اؤزونه یاخشی گؤستریلیب اونو یاخشی گؤرن (تانری-نین دوغرو یولا یؤنلتدیگی کیمسهیه بنزییرمی؟!) شوبههسیز کی، تانری ایستدیگینی ذلالته، ایستدیگینی ده دوغرو یولا سالار. (یا پیغمبر!) آرتیق اونلارا (مککه موشریکلرینین حاق یولدان آزمالارینا) گؤره اؤزونو اوزوب هلاک ائتمه. حقیقتن، تانری اونلارین نه ائتدیکلرینی بیلندیر!
اذري ٢
8- پیس عملی اؤزونه بزهنیلیب، اونو گؤزهل گؤرهن کیمسه [یاخشی عمل صاحبی اولان مؤمن کیمیدیرمی؟] شبههسیز کی، آلله ایستهدیگینی ضلالتده بوراخار و ایستهدیگینی ده هدایت ائدر. بونا گؤره ده جانین اونلارین خودوك - خینوووندان (اونلاری دوشونوب نگران قالماقدان) اوزولمهسین. آلله، حقیقتاً سیزین ائتدیکلرینیزی بیلندیر.
عثمانلي
8- کوتو عملی کندیسنه سوسلی کوستریلوب ده اونی کوزل کورن کیمسه، (کوتولگی هیچ ایستهمهین کیمسه) کبیمیدر؟ آرتق شبهه یوقکه الله، دیلهدیگنی (کفرندهکی عنادی سببیله) ضلالته آتار، دیلهدیگنی ده (حکتنه بناءً، کندی لطفندن) هدایته ایردیرر. اویله ایسه (ایمان ایتمییورلر دییه) نفسڭ اونلره حسرتلرله (أوزونتویله تو کنوب) کیتمهسین! محقّقکه الله، (اونلر) نه یاچییورلرسه حقّیله بیلندر.
ترکچە
35|8|Ya kötü ameli kendisine allanmış pullanmış da onu güzel görmüş olan kimse de mi (iman edip salih amel işleyenler gibi olacak)? Şüphe yok ki Allah dilediğini şaşırtır, dilediğini de doğru yola çıkarır O halde canın onlara karşı hasretlerle (üzüntülerle) sıkılıp gitmesin Çünkü Allah, onların bütün yaptıklarını bilir