29عربي
33|29|وَإِن كُنتُنَّ تُرِدنَ اللَّهَ وَرَسولَهُ وَالدّارَ الءاخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلمُحسِنٰتِ مِنكُنَّ أَجرًا عَظيمًا
اذري
29. یوخ، اگر تانری-یاا، اونون رسولونو و آخیرت یوردونو ایستییرسینیزسه، (بیلین کی) تانری ایچرینیزدن یاخشی ایشلر گؤرنلر اوچون بؤیوک بیر موکافات (جننت) حاضیرلامیشدیر. (پیغمبر علئیه سلامین خانیملاری دونیا نعمتلریندن واز کئچیب آخیرت یوردونو داها اوستون توتدولار).
اذري ٢
29- <<یوخ، اگر آللّهی، اونون رسولونو و آخرت ائوینی ایستهییرسینیزسه، بیلین کی، آلله سیزلردن یاخشی ایشلر گؤرنلر اوچون بؤیوك بیر أجر حاضیرلاییبدیر>>.
عثمانلي
29- "یوق اگر (سز)، اللّهی، رسولنی و آخرت یوردینی ایستهیورسه ڭز، هیچ شبههسز که الله، ایچڭزدن اییلك ایدنلره (پك) بیوك بر مکافات حاضر لامشدر."
ترکچە
33|29|Yok eğer Allah ve Resulünü ve ahiret yurdunu istiyorsanız, haberiniz olsun ki, Allah içinizden güzellik edenlere pek büyük bir ecir hazırlamıştır