23عربي
33|23|مِنَ المُؤمِنينَ رِجالٌ صَدَقوا ما عٰهَدُوا اللَّهَ عَلَيهِ فَمِنهُم مَن قَضىٰ نَحبَهُ وَمِنهُم مَن يَنتَظِرُ وَما بَدَّلوا تَبديلًا
اذري
23. مؤمینلر ایچریلریسینده ائلهلری ده واردیر کی، تانری-یاا ائتدیکلری عهده صادق اولارلار. اونلاردان کیمیسی (بو یولدا) شهید اولموش، کیمیسی ده (شهید اولماسینی) گؤزله ییر. اونلار (وئردیکلری سؤزو) اصلا دییشمزلر کی،
اذري ٢
23- مؤمنلرین ایچریسینده ائلهلری ده واردیر کی، آللّهلا ائتدیکلری عهدی دوغرولتدولار، اونلاردان بعضیلری [شهید] اولموشدور و بعضیلری ده [شهیدلیگی] گؤزلهمکدهدیرلر و اصلا [عقیدهلرینی] ده ییشدیرمهییبلر.
عثمانلي
23- مؤمنلردن اویله ایرلر واردرکه، (او کون) اللّهه ویردکلری سوزده طوردیلر. اویله که اونلردن کیمی آداغنی یرینه کتیردی (شهید اولدی)، کیمی ده (شهید اولمهیی) بکلهیور! فقط (اونلر) هیچ بر شکلده (ویردکلری سوزی) دگیشدیرمدیلر.
ترکچە
33|23|Müminlerdendir o erler ki Allah'a verdikleri ahde sadakat gösterdiler Kimi adağını ödedi (canını verdi), kimi de beklemektedir Onlar, ahidlerini hiç değiştirmediler