9عربي
33|9|يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنُوا اذكُروا نِعمَةَ اللَّهِ عَلَيكُم إِذ جاءَتكُم جُنودٌ فَأَرسَلنا عَلَيهِم ريحًا وَجُنودًا لَم تَرَوها وَكانَ اللَّهُ بِما تَعمَلونَ بَصيرًا
اذري
9. ائی ایمان گتیرنلر! (خندک، یاخود اهزاب ووروشوندا قورئیش، قتفان و یهودیلرین بنی-نزیر قبیلهلریندن تشکیل اولونموش) اوردولار سیزین اوستونوزه گلدیگی زامان تانری-نین سیزه اولان نعمتینی یادا سالین. او واخت بیز اونلارین اوستونه کولک و سیزین گؤرمدیگینیز (ملکلردن عبارت) قوشون گؤندرمیشدیک. تانری او زامان سیزین نه ائتدیگینیزی گؤروردو.
اذري ٢
9- ای ایمان گتیرنلر! آللّهین سیزه [وئردیگی] نعمتی یاد ائدین! سیزین اوستونوزه قوشونلار گلن زمان بیز اونلارین اوستونه بیر یئل و سیزین گؤرمهدیگینیز قوشونلار یوروتدوك و آلله ائتدیکلرینیزی همیشه گؤرندیر.
عثمانلي
9- ای ایمان ایدنلر! اللّهڭ سزه اولان نعمتنی خاطرلایڭ؛ او وقت (خندق حربنده) سزه اوردولر کلمشدی ده، اونلرڭ أوزرینه بر روزکار و کندیلرینی کورمدیگڭز اوردولر کوندرمشدك. الله ایسه، نه یاپارسه ڭز حقّیله کورندر.
ترکچە
33|9|Ey iman edenler! Allah'ın üzerinizdeki nimetini anın Hani size ordular gelmişti de üzerlerine bir rüzgâr ve sizin görmediğiniz ordular salıvermiştik Allah ne yaptığınızı görüyordu