8عربي
33|8|لِيَسـَٔلَ الصّٰدِقينَ عَن صِدقِهِم وَأَعَدَّ لِلكٰفِرينَ عَذابًا أَليمًا
اذري
8. (تانری بونونلا) دوغرو دانیشان‌لاردان (پیغمبرلردن) دوغرولوق‌لارینی (ریسالتی تبلیغ ائدیب-ائتمدیک‌لرینی، اوممت‌لری‌نین اونلارا ایمان گتیریب-گتیرمدیک‌لرینی) خبر آلسین و کافیرلردن اؤترو شدت‌لی بیر عذاب حاضرلاسین!
اذري ٢
8- کی، دوغروچولاردان دوغرولوقلارینی خبر آلسین. [آلله] کافرلر اوچون آغریلی عذاب حاضیرلاییبدیر.
عثمانلي
8- تاکه (ربّڭ) او طوغری کیمسه‌لره (پیغمبرلره) طوغریلقلرندن (یاپدقلری تبلیغ حقّنده) صورسون! کافرلر ایچون ایسه (پك) ألملی بر عذاب حاضرلادی.
ترکچە
33|8|(Bunu Allah), sadıklara sadakatlerinden sormak için yaptı Kâfirler için ise acı verecek bir azab hazırladı