5عربي
33|5|ادعوهُم لِءابائِهِم هُوَ أَقسَطُ عِندَ اللَّهِ فَإِن لَم تَعلَموا ءاباءَهُم فَإِخوٰنُكُم فِى الدّينِ وَمَوٰليكُم وَلَيسَ عَلَيكُم جُناحٌ فيما أَخطَأتُم بِهِ وَلٰكِن ما تَعَمَّدَت قُلوبُكُم وَكانَ اللَّهُ غَفورًا رَحيمًا
اذري
5. اونلاری (اصیل-نسب‌لری بیلینسین دئیه) اؤز آتا‌لاری‌نین آدلاری ایله چاغیرین. بو، تانری یانیندا داها دوزگون‌دور (داها عدالت‌لی‌دیر). آتا‌لاری‌نین کیم اولدوغونو بیلمه‌سه‌نیز، اونلار سیزین دین قارداش‌لارینیز و یاخین‌لارینیزدیر (امیوغلان‌لارینیز و یا آزاد کؤله‌لرینیزدیر؛ اونلاری قارداشیم، امیوغلوم، دوستوم دئیه چاغیرین). ائتدیگینیز سهو‌لره (مسئلن، بیری‌نین آتاسینی بیلمه‌دن سهو سالدیغینیزا) گؤره سیزه گوناه یوخ‌دور. لاکین (قاداغان اولوندوق‌دان سونرا) قصداً ائتدیگینیز ایشلردن اؤترو گوناه واردیر. تانری (بنده‌لرینی) باغیشلایان‌دیر، رحم ائدن‌دیر!
اذري ٢
5- اونلاری آتالاری‌نین [آدیله] چاغیرین! بو، آلله یانیندا داها عدالتلی دیر. و اگر آتالارینی تانیمیرسینیزسا، آرتیق سیزین دین قارداشلارینیز و آرخاداشلارینیزدیرلار. بیر ده ائتدیگینیز سهولر. خصوصوندا سیزین اوچون بیر گناه یوخدور. قلبلرینیزین قصداً ائتدیکلری ایسه [بئله دئییلدیر] و آلله چوخ باغیشلایاندیر، چوخ مهرباندیر.
عثمانلي
5- اونلری (اولادلقلریڭزی کندی) بابالرینه نسبت ایدرك چاغیرڭ! بو، الله قاتنده داها طوغریدر. شاید بابالرینی بیلمییورسه ڭز، او تقدیرده (بیلڭکه اونلر) سزڭ دین قرداشلریڭز و دوستلریڭزدر. بونڭله برابر، حقّنده خطا ایتدیگڭز شی خصوصنده سزه بر کناه یوقدر. فقط قلبلریڭزڭ قصد ایتدیگنده (کناه) واردر. چونکه الله، (چوق باغیشلایان) غفور، (چوق مرحمت ایدن) رحیمدر.
ترکچە
33|5|Onları (evlatlıkları) babaları adına çağırın Allah yanında o daha doğrudur Eğer babalarını bilmiyorsanız, onlar sizin dinde kardeşleriniz ve dostlarınızdır Bununla beraber hata ettiklerinizde üzerinize bir günah yoktur Fakat kalblerinizin kasdettiğinde vardır Allah, çok bağışlayıcı ve çok merhamet edicidir