28عربي
32|28|وَيَقولونَ مَتىٰ هٰذَا الفَتحُ إِن كُنتُم صٰدِقينَ
اذري
28. اونلار: اگر دوغرو دانیشانلاردانسینیزسا، (بیر خبر وئرین گؤرک) بو فتح (مککه‌نین فتحی، بدر ووروشو، یاخود قیامت گونو) نه واخت اولا‌جاق‌دیر؟ – دئیه سوروشارلار.
اذري ٢
28- و سوروشورلار کی :<<اگر دوغرو دانیشان سینیزسا، [دئیین گؤرك] بو ظفر نه زمان اولاجاقدیر؟>>
عثمانلي
28- بر ده، "اگر (ادّعاڭزده) طوغری کیمسه‌لر ایسه‌ڭز، بو فتح (آرامزده حکم ویرمه کونی) نه زمان؟" دییورلر.
ترکچە
32|28|Bir de "Ne zaman o fetih, eğer doğru söylüyorsanız?" diyorlar