19عربي
32|19|أَمَّا الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُم جَنّٰتُ المَأوىٰ نُزُلًا بِما كانوا يَعمَلونَ
اذري
19. ایمان گتیریب یاخشی ایشلر گؤرنلری ائتدیکلری عمللر موقابیلینده قوناق قالاجاقلاری (ساکین اولاجاقلاری) معوا جننتلری گؤزله ییر. (اونلار اورادا تانری-نین ابعدی قوناقلاری اولاجاقلار).
اذري ٢
19- ایمان گتیریب صالح عمللر ائدنلر اوچون ایسه ائتدیکلری عمللردن اؤترو اقامت جنّتلرینده قوناقلیق واردیر.
عثمانلي
19- ایمان ایدوب صالح عمللر ایشلهینلره کلنجه، آرتق یاپمقده اولدقلرینه قارشیلق اونلر ایچون بر آغیرلامه یری اولارق مأوا جنّتلری واردر.
ترکچە
32|19|Evet, iman edip de salih amelleri işleyen kimselerin, yaptıklarına karşılık bir konukluk (ağırlanma) olarak me'vâ (barınak) cennetleri vardır