9عربي
32|9|ثُمَّ سَوّىٰهُ وَنَفَخَ فيهِ مِن روحِهِ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمعَ وَالأَبصٰرَ وَالأَفـِٔدَةَ قَليلًا ما تَشكُرونَ
اذري
9. سونرا اونو دوزلدیب اینسان شکلینه سالدی و اونا اؤز روحوندان (اؤزونون یاراتدیغی روحدان) اوفوردو (حیات وئردی). او سیزه گؤز، قولاق و اورک وئردی. سیز (بو نعمتلره) آز شوکور ائدیرسینیز!
اذري ٢
9- سونرا اونا قالب (شکل) وئردی و اؤز روحوندان اونا پوفلهدی. سیزین اوچون قولاق، گؤزلر و اورکلر وئردی. سیز ایسه [گؤر] نه قدهر آز شکر ائدیرسینیز!
عثمانلي
9- صوڭره اونی (انسان صورتنده) دوزلتوب ایچنه کندی (یاراتدیغی) روحندن أوفلهدی؛ هم سزڭ ایچون قولاقلر، کوزلر و قلبلر یاپدی. نه قدر آز شکر ایدییورسڭز!
ترکچە
32|9|Sonra onu düzenli bir şekle sokup, içine kendi ruhundan üfürdü Ve sizin için kulaklar, gözler ve gönüller var etti Siz pek az şükrediyorsunuz!