75عربي
28|75|وَنَزَعنا مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهيدًا فَقُلنا هاتوا بُرهٰنَكُم فَعَلِموا أَنَّ الحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنهُم ما كانوا يَفتَرونَ
اذري
75. (او گون) هر اوممتدن (اؤز پیغمبرلری اولماقلا) بیر شاهید چیخارداجاق و (موشریکلره): (تانری شریک قوشماغینیزین لوزومو بارهده) توتارلی دلیلینیزی گتیرین! – دئیجییک. اونلار حاقین یالنیز تانری-یاا مخصوص اولدوغونو بیلهجکلر. اویدوروب دوزلتدیکلری (بوتلر) ایسه قئیب اولاجاقلار! (اونلاری قویوب قاچاجاقلار!)
اذري ٢
75- هر امّتدن بیر شاهید چیخاردیب، دئیهریک :<<اؤز دلیلرینیزی گتیرین!>> اوندا بیلرلر کی، حق آللّهیندیر و اویدورموش اولدوقلاری شئیلر اونلارین [گرزلریندن] ایتیب گئدر.
عثمانلي
75- هم (او کون) هر امّتدن (کندی پیغمبرلرینی) بر شاهد (اولارق) چیقاررز ده (او امّتلره): "سزه امرلریمه اویمقدن آلیقویان) دلیلڭزی کتیرڭ!" دیرز؛ او زمان شبههسز حقّڭ اللّهه عائد اولدیغنی بیلمشلردر و اویدیرمقده اولدقلری شیلر کندیلرندن غائب اولوب کیتمشدر.
ترکچە
28|75|(O gün) her ümmetten bir şahit çıkarır, "Haydin, kesin delilinizi getirin!" deriz O zaman bilirler ki, hakikat Allah'a aittir ve uydurageldikleri şeyler (putlar) de kendilerinden ayrılıp kaybolmuşlardır