60عربي
28|60|وَما أوتيتُم مِن شَيءٍ فَمَتٰعُ الحَيوٰةِ الدُّنيا وَزينَتُها وَما عِندَ اللَّهِ خَيرٌ وَأَبقىٰ أَفَلا تَعقِلونَ
اذري
60. سیزه وئریلن هر هانسی بیر شئی (دؤولت، اؤولاد، خوش گوزران) آنجاق بو فانی دونیانین مالی و بربزیی‌دیر. تانری یانیندا اولان (نعمت‌لر) ایسه داها یاخشی و داها باقی‌دیر (ابعدی‌دیر). مگر عقلا گلمزسینیز؟! (فانی دونیا مالینی آخیرتین ابعدی نعمت‌لرین‌دن اوستون توتورسونوز!)
اذري ٢
60- سیزه وئریلن هر شئی دنیا حیاتی‌نین گذرانی و بر - بزه‌یی‌دیر. آللّهین یانیندا اولان ایسه خئییرلی و قالاندیر، هئچ دوشونمورسونوزمو؟
عثمانلي
60- حالبو که سزه ویریلن هرشی، آنجق دنیا حیاتنڭ (کچیجی) منفعتی و زینتیدر. الله قاتنده اولان ایسه، داها خیرلی و داها دواملیدر. هیچ عقل ایردیرمزمیسڭز؟
ترکچە
28|60|Size verilen şeyler, dünya hayatının geçim vasıtası ve debdebesidir Allah katında olanlar ise, daha hayırlı ve daha kalıcıdır Hâlâ buna aklınız ermeyecek mi?