61عربي
28|61|أَفَمَن وَعَدنٰهُ وَعدًا حَسَنًا فَهُوَ لٰقيهِ كَمَن مَتَّعنٰهُ مَتٰعَ الحَيوٰةِ الدُّنيا ثُمَّ هُوَ يَومَ القِيٰمَةِ مِنَ المُحضَرينَ
اذري
61. مگر وئردیگیمیز گؤزل بیر وعده (جننته) قوووشان کیمسه، (اولجه) فانی دونیا مالی بخش ائتدیگیمیز، سونرا دا قیامت گونو (جهنم اودونا) گتیریلهجک کیمسه ایله عینی اولا بیلرمی؟!
اذري ٢
61- [ایرهلیده] قوووشاجاغی گؤزهل بیر وعد وئردیگیمیز شخص، دنیوی حیات گذرانی وئردیگیمیز، سونرا دا قیامت گونونده [سورغو - سوآل اوچون] حاضر ائدیله جکلردن اولان کیمسه کیمیدیرمی؟
عثمانلي
61- او حالده، کندیسنه کوزل بر وعدده بولوندیغمز (شکلده) صوڭنده اوڭا قاووشاجق اولان او کیمسه، (هیچ) کندیسنه دنیا حیاتنڭ (کچیجی) ذوقنی یاشاتدیغمز، صوڭره قیامت کونی (عذاب ایچون) حاضر ایدیلمشلردن اولان او کیمسه کبیمیدر؟
ترکچە
28|61|Şu halde, kendisine güzel bir vaadde bulunduğumuz, ardından ona kavuşan kimse, (sırf) dünya hayatının geçici zevkini yaşattığımız ve sonra kıyamet gününde (azab için) huzurumuza getirilenler arasında bulunan kimse gibi midir?