30عربي
28|30|فَلَمّا أَتىٰها نودِىَ مِن شٰطِئِ الوادِ الأَيمَنِ فِى البُقعَةِ المُبٰرَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ أَن يٰموسىٰ إِنّى أَنَا اللَّهُ رَبُّ العٰلَمينَ
اذري
30. (موسی) اودون یانینا گلیب چاتدیقدا وادینین ساغ طرفینده اولان موبارک (برکتلی) یئردکی آغاجدان بئله بیر نیدا گلدی: یا موسی! عالملرین رببی اولان تانری منم!
اذري ٢
30- اورایا چاتدیغی زمان، وادینین ساغ طرفیندن و او مبارك مقامدان آغاجدان سس گلدیکی :<<یا موسی! منم! من، عالملرین ربّی [اولان] آللّهام>>.
عثمانلي
30- صوڭنده اورایه کلنجه، او مبارك یردهکی وادینڭ صاغ قیپسندهکی آغاچدن (او جهتدن) (کندیسنه) شویله سسلنیلدی: "ای موسی! شبههسزکه بن، کرچکدن عالملرڭ ربّی اولان اللّهم!"
ترکچە
28|30|Oraya gelince, o mübarek yerdeki vâdinin sağ kıyısından, (oradaki) ağaç tarafından kendisine şöyle seslenildi: "Ey Musa! Bil ki ben, bütün âlemlerin Rabbi olan Allah'ım"