15عربي
28|15|وَدَخَلَ المَدينَةَ عَلىٰ حينِ غَفلَةٍ مِن أَهلِها فَوَجَدَ فيها رَجُلَينِ يَقتَتِلانِ هٰذا مِن شيعَتِهِ وَهٰذا مِن عَدُوِّهِ فَاستَغٰثَهُ الَّذى مِن شيعَتِهِ عَلَى الَّذى مِن عَدُوِّهِ فَوَكَزَهُ موسىٰ فَقَضىٰ عَلَيهِ قالَ هٰذا مِن عَمَلِ الشَّيطٰنِ إِنَّهُ عَدُوٌّ مُضِلٌّ مُبينٌ
اذري
15. (موسی) شهره اهالیسی خبرسیزکن (گونورتا استراحت واختی) گیردی. اورادا ایکی نفرین ووروشدوغونو گؤردو. اونلاردان بیری اؤز آداملاریندان (یهودیلردن)، دیگری ایسه دوشمنلریندن (قیبتیلردن) ایدی. (موسینین) آداملاریندان اولان کس دوشمهنینه قارشی اوندان ایمداد ایستهدی. موسی اونو (علی، یاخود اساسی ایله) ووروب اؤلدوردو و دئدی: بو، شیطان عملیندندیر. حقیقتن، او، آچیق-آشکار بیر دوشمندیر، (اینسانی حاق یولدان) آزدیراندیر!
اذري ٢
15- شهرین اهالیسی غفلتده اولدوقلاری حالدا موسی شهره داخل اولدو. اورادا ایکی نفرین ووروشدوغونو گؤردو. [اونلاردان] بیری اؤز آداملاریندان و او بیریسی دوشمنلریندن ایدی. اؤز آداملاریندان اولان کس دوشمنینه قارشی اوندان کؤمکلیک ایستهدی. موسی اونا بیر یومروق ووردو، او دا اؤلدو. دئدی :<<بو شیطان ایشیدیر، اونا گؤره کی، او آچیق - آیدین ضلالته سالان بیر دوشمندیر>>.
عثمانلي
15- دیرکن (موسی)، خلقنڭ (هنوز استراحتده ایکن هر شیدن) خبرسز اولدیغی بر صیرهده شهره کیردی ده اوراده بربریله ئولدیرهسییه دوگوشن ایکی آدم بولدی؛ بریسی کندی قبیلهسندن (اسرائیل اوغوللرندن)، دیگری دوشمانندن (مصرلی بر قِبْطٖی) ایدی. بونڭ أوزرینه کندی قبیلهسندن اولان کیمسه، دوشمانندن اولانه قارشی، اوندن (موسیدن) یاردیم ایستهدی. موسی ده اوڭا (او قِبْطٖییه) بر یومروق اوردی، بویلهجه اونڭ حقّنده (تقدیر ایدیلن) قضایه (ئولومنه) سبب اولدی. (او کافر قِبْطٖی ئولدی). (خطاءً ده اولسه، بوندن چوق أوزولدی و:) "بو، شیطانڭ ایشندندر. کرچکدن او، صاپدیریجی آپ آچیق بر دوشماندر!" دیدی.
ترکچە
28|15|Musa, halkının habersiz olduğu bir sırada şehre girdi Orada, biri kendi tarafından diğeri düşman tarafından olan iki adamı birbirleriyle döğüşür buldu Kendi tarafı olan, düşmana karşı ondan yardım diledi Musa da ötekine bir yumruk indirip onun ölümüne sebep oldu "Bu, şeytan işidir O, gerçekten saptırıcı, apaçık bir düşmandır" dedi