62عربي
25|62|وَهُوَ الَّذى جَعَلَ الَّيلَ وَالنَّهارَ خِلفَةً لِمَن أَرادَ أَن يَذَّكَّرَ أَو أَرادَ شُكورًا
اذري
62. (تانری-نین قودرتینی همیشه) یادا سالماق و (نعمت‌لرینه) شوکور ائتمک ایسته‌ین‌لر اوچون گئجنی و گوندوزو بیر-بیری‌نین آردینجا گتیرن ده اودور!
اذري ٢
62- عبرت آلماق و با شکر ائتمک ایسته‌ینلر اوچون گئجه‌نی و گوندوزو بیر - بیری‌نین دالینجا گتیرن ده اودور.
عثمانلي
62- او (رحمان)، عبرت آلمق ایسته‌ین و یا شکر ایتمك ایسته‌ین کیمسه ایچون کیجه ایله کوندوزی بربری آردنجه کتیرندر.
ترکچە
25|62|İbret almak veya şükretmek dileyen kimseler için gece ile gündüzü birbiri ardınca getiren O'dur