40عربي
25|40|وَلَقَد أَتَوا عَلَى القَريَةِ الَّتى أُمطِرَت مَطَرَ السَّوءِ أَفَلَم يَكونوا يَرَونَها بَل كانوا لا يَرجونَ نُشورًا
اذري
40. (قورئیش موشریکلری تیجارت اوچون شاما گئدرکن) فلاکت یاغیشی یاغمیش شهره (واختیله لوت طایفهسینین یاشادیغی سدوم شهرینه) گلیب چاتمیشدیلار. مگر اونو (او شهرین باشینا نلر گلدیگینی) گؤرمدیلرمی؟ خئیر، اونلار اؤلدوکدن سونرا یئنیدن دیریلمهیه اینانمیرلار. (اؤزلریندن اوولکی کافیرلرین باشلارینا گتیردیگیمیز موصیبتلردن عیبرت آلمایان مککه موشریکلری هله ده قیامت بارهسینده شکک-شوبهه ایچیندهدیرلر).
اذري ٢
40- بلا یاغیشی یاغمیش شهره گلیب چاتدیلار، مگر اونو گؤرمهدیلر؟ خیر، اونلار [اؤلدوکدن سونرا] دیریلمگی اوممورلار.
عثمانلي
40- (ای رسولم!) آند اولسونکه (بو مشرکلر)، بلا یاغمورینه (طاشه) طوتولان او شهره اوغرادیلر. پکی اونی (اورادهکی هلاك علامتلرینی) کورمییورلرمیدی؟ خیر! (اونلر) تکرار دیریلمهیی اوممایورلردی.
ترکچە
25|40|(Resulüm!) Andolsun ki, (bu Mekke'li putperestler), bela ve fenalık yağmuruna tutulmuş olan beldeye uğramışlardır Peki onu da görmüyorlar mıydı? Hayır! Onlar öldükten sonra dirilmeyi ummamaktadırlar