64عربي
24|64|أَلا إِنَّ لِلَّهِ ما فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ قَد يَعلَمُ ما أَنتُم عَلَيهِ وَيَومَ يُرجَعونَ إِلَيهِ فَيُنَبِّئُهُم بِما عَمِلوا وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيءٍ عَليمٌ
اذري
(مککهده نازیل اولموشدور، 64 آیهدیر) 64. بیلین و آگاه اولون کی، گؤیلرده و یئرده نه وارسا، (هامیسی) تانری نیندیر. او، حقیقتن، سیزین نه عمل صاحبی اولدوغونوزو (هانسی مذهبه قوللوق ائتدیگینیزی) بیلیر. تانری (مخلوقاتین، یاخود مونافیقلرین دیریلیب) اونون حضورونا قایتاریلاجاقلاری گون (قیامت گونو) اونلارا (دونیادا) نه ائتدیکلرینی بیلدیرهجکدیر. تانری هر شئیی بیلندیر!
اذري ٢
مدینه ده نازل اولموش و (64) آیه دیر. 64- آگاه اولون کی، گؤیلرده و یئرده اولان هر شئی آللّها عایددیر. او، نه حالدا اولدوغونوزو بیلیر. و مخلوقاتین اونون حضورونا قایتاریلا جاقلاری گون آلله، اونلارین نه ائتدیکلرینی اؤزلرینه خبر وئرهجکدیر. آلله هر شئیی بیلندیر.
عثمانلي
64- دقت ایدڭ! شبههسز که کوکلرده و یرده نه وارسه اللّهڭدر. (او،) سزڭ نه حالده اولدیغڭزی کرچکدن بیلییور. اوڭا دوندیریلهجکلری کون ایسه، یاپدقلرینی آرتق اونلره بیلدیرهجکدر. چونکه الله، هر شیئی حقّیله بیلندر.
ترکچە
24|64|Bilmiş olun ki, göklerde ve yerde ne varsa Allah'ındır O, sizin ne yolda, ne durumda olduğunuzu iyi bilir Huzuruna döndürülecekleri günde ise, yapmış olduklarını hemen kendilerine haber verir Allah, her şeyi hakkıyla bilendir