32عربي
23|32|فَأَرسَلنا فيهِم رَسولًا مِنهُم أَنِ اعبُدُوا اللَّهَ ما لَكُم مِن إِلٰهٍ غَيرُهُ أَفَلا تَتَّقونَ
اذري
32. اونلارا اؤزلرین‌دن بیر پیغمبر (هودو) گؤندردیک. (او، طایفه‌سینا دئدی: ) تانری-یاا عبادت ائدین. سیزین اوندان باشقا (عبادت ائده‌جک) هئچ بیر تانرینیز یوخ‌دور. مگر (تانری-نین عذابین‌دان) قورخمورسونوز؟
اذري ٢
32- و اؤزلریندن اونلارا بیر پیغمبر گؤندردیک کی، [دئسین:] <<آللّها عبادت ائدین! اوندان غیری سیزین اوچون بیر تانری یوخدور. آیا هئچ قورخمورسونوز؟>>
عثمانلي
32- اونلره ده ایچلرندن: "اللّهه قوللق ایدڭ؛ سزڭ ایچون اوندن باشقه هیچ بر الۤه یوقدر. هیچ صاقینمازمیسڭز؟" دییه (کندیلرینه نصیحت ایتمه‌سی ایچون) بر پیغمبر کوندردك.
ترکچە
23|32|Bunun üzerine, onlar arasından kendilerine, "Allah'a kulluk edin; çünkü sizin O'ndan başka bir tanrınız yoktur Hâlâ Allah'tan korkmaz mısınız? (mesajını ileten) bir resul gönderdik