89عربي
20|89|أَفَلا يَرَونَ أَلّا يَرجِعُ إِلَيهِم قَولًا وَلا يَملِكُ لَهُم ضَرًّا وَلا نَفعًا
اذري
89. (مگر بو جان‌سیز هیکله سیتاییش ائدن‌لر) بوزووون اونلارین هئچ بیر سؤزونه جاواب وئره بیلمدیگینی و اونلارا نه بیر ضرر، نه ده بیر خئییر وئرمه‌یه قادیر اولمادیغینی گؤرموردولرمی؟! (نه بؤیوک جهالت!)
اذري ٢
89- مگر گؤرمورلر کی، [بوزوو] اونلارین سؤزونه جواب وئرمیر و اونلارا هئچ بیر فایدا و یا ضرر وئرمه‌یه قادر دئییل.
عثمانلي
89- حالبوکه (اونلر) کورمییورلرمیدیکه، (او بوزاغی) کندیلرینه هیچ بر سوزله قارشیلق ویره‌مییور و اونلر ایچون نه بر ضرره، نه ده بر فائده‌یه مالك اولامییوردی.
ترکچە
20|89|Onlar görmüyorlar mıydı ki, o buzağı, kendilerine hiçbir sözle karşılık veremiyor; onlara ne bir zarar, ne de bir yarar vermeye sahip bulunamıyordu