88عربي
اذري
88. (اودا آتیلمیش قیزیل-گوموش اریدیکدن سونرا سامیری چوخورون ایچینده) اونلارا بؤیورن بیر بوزوو هیکلی (دوزلدیب) چیخارتدی. (سامیری و اونون یولدان چیخارتدیغی بیر نئچه کیشی) دئدیلر: (ائی ایسرایل اوغوللاری!) بو سیزین تانرینیزدیر. موسینین دا تانریسی بودور، لاکین اونوتموشدور . (موسی هیکلی ایتیرمیش، اونو آختاریب تاپماقدان اؤترو تور داغینا گئتمیشدیر).
اذري ٢
88- [سامری] ایسه [اریمیش قیزیللاردان] اونلارا بؤیورن بیر بوزوو هیکلی دوزلتدی. اوندا دئدیلر :<<بو سیزین تانرینیز و موسانین اونوتدوغو تانریدیر>>.
عثمانلي
88- دیرکن (سامری) اونلره، بوگورمهسی اولان بر بوزاغی هیکلی (اورتهیه) چیقاردی؛ بونڭ أوزرینه (سامری و آدملری): "ایشته سزڭ ده الۤهڭز، موسینڭ ده الۤهی بودر؛ فقط (او بونی) اونوتدی" دیدیلر.
ترکچە
20|88|Nihayet Sâmirî onlara böğüren bir buzağı heykeli ortaya çıkardı Bunun üzerine Sâmirî ve adamları: "İşte sizin de, Musa'nın da ilâhı budur, ama o unuttu" dediler