63عربي
20|63|قالوا إِن هٰذٰنِ لَسٰحِرٰنِ يُريدانِ أَن يُخرِجاكُم مِن أَرضِكُم بِسِحرِهِما وَيَذهَبا بِطَريقَتِكُمُ المُثلىٰ
اذري
63. اونلار (اوزون-اوزادی موباهیسهدن سونرا موسیدان و هاروندان قورخوب آستاجا بیر-بیرینه) دئدیلر: بو ایکیسی، البته، سئحربازدیر. اونلار اؤز سئحرلری ایله سیزی یوردونوزدان قوووب چیخارتماق و سیزین ان گؤزل یولونوزو (دینینیزی، تریقتینیزی) یوخ ائتمک (عیان-اشرافینیزی اؤز طرفلرینه چکمک) ایستییرلر.
اذري ٢
63- دئدیلر :<<بو ایکی نفر [موسی و هارون] سئحربازدیرلار و سیزی اؤز سئحرلری ایله یوردونوزدان چیخارتماق و سیزین بو نمونه آئینیزی آرادان آپارماق ایستهییرلر>>.
عثمانلي
63- (صوڭنده کندی آرالرنده شویله) دیدیلر: "طوغریسی بونلر (موسی ایله هارون)، کرچکدن ایکی سحربازدر؛ سحرلریله سزی یوردیڭزدن چیقارمق و اڭ أوستون اولان یولڭزی (دینڭزی) اورتهدن قالدیرمق ایستهیورلر."
ترکچە
20|63|(Sihirbazlar daha sonra Musa ve Harun'u göstererek şöyle) dediler: "Bu ikisi muhakkak sihirbazdır; büyüleriyle sizi yurdunuzdan çıkarmak ve de örnek dininizi yok etmek istiyorlar"