47عربي
20|47|فَأتِياهُ فَقولا إِنّا رَسولا رَبِّكَ فَأَرسِل مَعَنا بَنى إِسرٰءيلَ وَلا تُعَذِّبهُم قَد جِئنٰكَ بِـٔايَةٍ مِن رَبِّكَ وَالسَّلٰمُ عَلىٰ مَنِ اتَّبَعَ الهُدىٰ
اذري
47. اونون یانینا گئدیب دئیین: بیز ایکیمیز ده سنین رببینین پئیغمبریگیک. ایسرایل اوغوللارینی بیزیمله گؤندر (شاما گئتمکلرینه مانع اولما) و اونلارا ایشگنجه وئرمه. بیز سنین یانینا رببیندن دلیلله (نشانه ایله) گلمیشیک. حاق یولو توتوب گئدنلره سلام اولسون!
اذري ٢
47- اونون یانینا گئدیب دئیین :<<بیز سنین ربّینین رسولویوق، اسرائیل اؤولادینی بیزیلمه گؤندر و اونلارا شکنجه وئرمه! بیز سنین ربّینین طرفیندن آیت (معجزه) گتیرمیشیک. هدایت (حق) یولونون تابع لیگینده اولانا سلام اولسون>>.
عثمانلي
47- "بویلهجه اوڭا کیدڭ ده شویله سویلهجڭ: 'شبهه یوقکه بز، ربّڭڭ ایکی ایلچیسییز؛ آرتق اسرائیل اوغوللرینی بزمله برابر کوندر، اونلره اذیت ایتمه! (بز) کرچکدن ربّڭدن بر معجزه ایله سڭا کلدك. سلام ایسه، هدایته تابع اولانلرهدر.`"
ترکچە
20|47|Hemen gidin de Firavun'a deyin ki: "Biz Rabbinin (sana gönderilen) elçileriyiz Artık İsrailoğulları'nı bizimle gönder, onlara azab etme; biz sana Rabbinden bir mucize ile geldik Selam doğru yolda gidenleredir"